You do this for me, and there will be no more secrets between us.
Se lei fa questo per me, non ci saranno più segreti tra noi.
No more lies, no more secrets.
Niente piu' bugie... niente piu' segreti.
There can be no more "us. " No more secrets, no more lies, that's it.
Ma non puo' piu' esserci un "noi". Basta coi segreti, basta con le bugie.
I don't want any more secrets between us.
Non voglio nessun altro segreto tra noi.
But that's just more secrets and more lies, and at some point, it's all gonna blow up in our faces.
Così avremo più segreti e più bugie, e ad un certo punto ci esploderanno in faccia.
And I want her father here in case he's got any more secrets that I need to know about.
E voglio che suo padre sia qui nel caso in cui abbiano altri segreti che devo sapere.
And now I was home, hiding even more secrets.
Ed ora ero a casa, che nascondevo anche più segreti.
So now you think Mona's the keeper of more secrets?
Quindi credi che Mona abbia ancora dei segreti?
Marie and I will look at the program itself... to see if we can't unlock a few more secrets.
Marie e io analizzeremo il programma com'e', per vedere se si puo' decifrare qualche altro segreto.
Looks like your new friend has a lot more secrets than you know.
Sembra che la tua nuova amica abbia molti piu' segreti di quanto pensassi.
No more secrets and no more lies!
Nessun altro segreto e nessun'altra bugia!
From now on, we're all on the same team, no more secrets.
D'ora in avanti, saremo tutti un'unica squadra, basta con i segreti.
Castle, I thought that we said we weren't gonna keep any more secrets.
Castle, pensavo ci fossimo detti che non avremmo più avuto segreti.
No rules, no punishments and no more secrets.
Niente regole, niente punizioni e... niente più segreti.
I just don't want there to be any more secrets between us.
Non voglio che ci siano ancora segreti tra di noi.
I don't want there to be any more secrets between us, John, but there is one thing I need to know from you.
Non voglio che ci siano più segreti tra di noi, John, ma c'è una cosa che devi fare per me.
I won't have any more secrets between us.
Non voglio... che ci siano altri segreti tra noi.
And from here on out no more secrets between us.
E da adesso in poi... Niente piu' segreti tra noi.
You've got more secrets than the best of them.
Hai avuto più segreti che il meglio di loro.
No more secrets between us, ok?
Niente più segreti fra di noi, ok?
From now on, no more secrets.
D'ora in poi, niente piu' segreti.
Plus, I'm betting there's more secrets inside the house.
E poi credo ci siano piu' segreti dentro casa. - Andiamo!
It's like there's really no more secrets between us anymore.
E' come se... Se non ci fossero piu' segreti, tra noi.
I don't want any more secrets in this family.
Non voglio piu' segreti in questa famiglia.
Moving forward, no more lies, no more secrets.
D'ora in avanti, niente piu' bugie, niente piu' segreti.
It's a higher security clearance, and that means even more secrets.
E' un livello di sicurezza piu' alto, il che significa ancora piu' segreti.
The point is that I don't want there to be any more secrets between us.
Non voglio che ci siano altri segreti tra di noi.
No more secrets, no more shadows.
Niente più segreti, niente più ombre.
But I didn't want there to be any more secrets between us.
Ma non volevo che ci fossero altri segreti tra noi.
Sorry I didn't tell you sooner, but I don't want any more secrets.
Scusa se non te l'ho detto prima. Non voglio che ci siano più segreti.
In return for that, I will keep no more secrets from you.
"In cambio non avrò più segreti con lei"
And from now on, there's no more secrets or surprises.
E d'ora in poi, non ci saranno piu' segreti o sorprese.
But I don't want there to be any more secrets between the two of us.
E non voglio che ci siano piu' segreti tra noi.
If we're gonna do this, I mean, really gonna do this then we have to promise each other no more secrets.
Se faremo questo... intendo dire, se lo faremo sul serio... allora dobbiamo prometterci niente piu' segreti.
Oh, and, Mike, from now on, I swear, no more secrets between us.
Oh, e Mike... Da ora in poi, giuro... non ci saranno piu' segreti tra noi.
At this point, I have no more secrets.
Ora per te, io non ho più segreti.
I don't want there to be any more secrets.
Non voglio che ci siano più segreti.
You told me no more secrets, so what are you doing sneaking around looking for a tool to take a witch's power?
Mi avevi detto niente più segreti. Allora perché ti aggiri furtivo, in cerca di un arnese che toglie il potere alle streghe?
From now on, I promise, no more secrets, okay?
D'ora in poi, lo prometto, niente piu' segreti, ok?
I need to be sure that there are no more secrets.
Ho bisogno di sapere che non mi nascondi altro.
Let's make a pact... no more secrets from each other.
Facciamo un patto. Niente più segreti tra di noi, onesti al 100%.
No more secrets from each other, 100 percent honesty.
Niente piu' segreti tra noi, onesta' al 100 percento.
Lois, I love you, and I want there to be no more secrets between us.
Lois, io ti amo. E voglio che non ci siano piu' segreti tra di noi.
But now we're backpedaling, because the more we come to learn about these sodden landscapes, the more secrets we're starting to unlock about interspecies relationships and the connectivity of habitats, watersheds and flyways.
Ora facciamo retromarcia perché più possiamo imparare da questi terreni fradici, più segreti sveliamo delle relazioni tra le specie e i collegamenti tra habitat, spartiacque e rotte migratorie.
1.2244739532471s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?